Enkele liefdevolle en lelijke Spaanse woorden

Published by

on

  1. Liefdevolle Spaanse woorden
  2. Lelijke Spaanse woorden

1. Liefdevolle Spaanse woorden

In Spanje wonen kan ook betekenen dat je op zoek moet gaan naar een partner en als je dan iets liefs kan zeggen is dat in ieder geval een pluspunt. Ook kan men er zijn landgenoten mee verbazen die dergelijke woorden niet kennen en gewoon zijn. Men krijgt zo het imago van een latin lover.

Maar ook Valentijn (Día de San Valentín) is voor velen een dag waarbij men alles uit de kast haalt. Het is wel een zeer commerciële dag maar dat neemt niet weg dat je dan eens extra lief kunt zijn.

1.1 De onderstaande woorden kunnen u dus iet of wat verder helpen.

Amor,mi amor, amorcito
Liefde, mijn liefde, kleine liefde maar met een groot gevoel. Het is erg passievol maar men kan u ook zo noemen in een winkel.

Bonita/bonito
Mooi meisje/mooie jongen. Men gebruikt dit voor zowel mensen als voor objecten

Cariño (soms afgekort tot cari)
Cariño (uitgesproken als carinjo) wordt in de volksmond ook wel eens afgekort naar Cari maar beiden betekenen niets minder dan “lieverd” of “schat”. Dit kun je dus elke dag gebruiken, het hele jaar door.

Cielo, mi cielo
Cielo (uitgesproken als sjielo) is een erg zoetsappig woord en betekent letterlijk “hemel” en waarmee je eigenlijk wilt aangeven dat iemand hemels is.

Corazón
Letterlijk is dat hart, te vergelijken met cariño.

Guapa, guapo
Guapo (mannelijk) en Guapa (vrouwelijk) (uitgesproken als gwapo en gwapa) betekent letterlijk “knap” maar kan ook gebruikt worden als “knapperd” of “lekker ding”. Dit woord kun je elke dag gebruiken tegen wildvreemden of bij bekenden, wat jij wilt. Het mannelijke guapo is ook een bink.

Hija/hijo
Dochter/zoon. Dit is een lief woordje dat oudere mensen tegen jongeren kunnen zeggen.

Media naranja
Media naranja (uitgesproken media naranga) betekent letterlijk halve sinaasappel maar wordt in Spanje veel gebruikt om aan te geven dat iemand je wederhelft is, in het Engels is het “soul mate”. Je ziet deze term veel in contact advertenties staan waarbij iemand op zoek is naar zijn/haar media naranja.

Mi reina
Mijn koningin, kan het nog grootser, ja dat kan met mi reina bella en dat is dan weer mijn mooie koningin. Men legt zijn leven aan haar voeten neer.

Mi vida
Mi vida (uitgesproken als mi bida) betekent letterlijk “mijn leven” maar kan ook gebruikt worden om aan te geven dat je ontzettend veel van iemand houdt en dat die persoon je leven is, erg zoetsappig dus.

Muñeca/muñeco
Het staat voor het Nederlandse pop, poppetje.

Niña/niño
In het Nederlands betekent het meisje/jongen en je gebruikt het voor mensen die jonger dan jezelf zijn of voor kinderen.

Te quiero/te amo
Te quiero betekent letterlijk: ik wil je maar niemand gebruikt deze betekenis en zo gebruikt men het voor: ik hou van je en je gebruikt het in het begin van de nieuwe relatie. Te amo is ik hou van je en dat is intenser en dieper.

1.2 Enkele woorden waarmee men moet oppassen, slecht gebruikt zijn ze misschien beledigend of te seksueel gericht. Gebruik ze dus niet bij een eerste avondje uit.

Gordi
Gordi (uitgesproken als gordi) betekent eigenlijk iets niet zo leuks. Gordi is afgeleid van gordo of gorda wat vet of dik betekent. Het is dus oppassen geblazen als je dit woord voor je geliefde gebruikt want het kan ook verkeerd uitpakken.

Chochito
Chochito (uitgesproken als tsjotjito) is ook een van die woorden waarmee je moet oppassen als je deze gebruikt en al helemaal in het openbaar of in het bijzijn van familie. Chochito is afgeleid van chocho wat veel gebruikt wordt voor het vrouwelijke geslachtsdeel.

Pichoncito/a
Pichoncito (mannelijke) pichoncita (vrouwelijke) (uitgesproken als pitsjonzito) betekent zoiets als klein vogeltje en kan gebruikt worden in een romantische vorm. Denk maar aan tortelduiven. Het woord pichoncito/a is afgeleid van pichon wat letterlijk kuiken betekent.

Bichito
Bichito (uitgesproken als bitsjito) betekent letterlijk klein insect en is afgeleid van het woord bicho. Het woord veel gebruikt met het woord “mi” ervoor als in “mi bichito” waarbij je moet denken aan leuke insecten zoals een lieveheersbeestje.

Mona/mono
Dit woord is voor ons misschien niet zo liefdevol, het betekent apin/aap.

1.3 Enkele zinnetjes die men kan gebruiken:

Eres lo mejor que me ha pasado
Je bent het beste wat mij is overkomen

Eres tan bonito/bonita (o=man, a=vrouw)
Je bent zo mooi

Eres un sueño hecho realidad
Je bent een droom waar geworden

Me gustas tu
Ik vind je leuk

Me llenas la vida
Je vervult mijn leven

Necesito tus besos para respirar
Ik heb jouw kussen nodig om te kunnen ademen

P.d. te amo
P.s. ik hou van je

Que duermas con los angelitos
Dat je mag slapen met de engeltjes

Quiero pasar cada noche en tus brazos
Ik wil iedere nacht in je armen doorbrengen

2. Lelijke Spaanse woorden

Zoals er lieve woordjes bestaan zo zijn er daarnaast ook lelijke woorden en in het Spaans kan die lijst zelfs langer worden dan die van de lieve woorden. Spanjaarden kunnen al eens uit de bocht gaan en daarbij zijn ze echt heel grof. Te pas en te onpas wordt er zelfs grof gevloekt en daarbij kijkt er niemand van op.

De heftigheid van de scheldwoorden is moeilijk in te schatten, het hangt er van af waar je bent, met wie je bent, tegen wie je het zegt, met welke reden je het zegt en hoe je het zegt.

2.1 Enkele woordjes

Cállate
Houd je mond,/zwijg. Geen verduidelijking nodig.

Capullo
Eikel. Geen echt lelijk woord maar het is ook niet echt aardig.

Chistes verdes
Schuine moppen

Chulo
Pooier maar jongeren gebruiken het ook voor “mooi, vlot”

Coño/culo
Kut, kont. Coño wordt als uitroep gebruikt, positief of negatief. Coño, wat een coole auto, of, laat me met rust, coño. De culo kun je kussen, net zoals in het Nederlands.

Cabrón
Bok (eikel).

Culebrón
Addergebroed maar zo worden de Spaans-Amerikaanse soaps ook genoemd

Fulano
Dinges

Gilipollas
Klootzak. Geen verduidelijking nodig.

Guiri
Buitenlander

Hijo de puta
‘Kind van een hoer’. Dit is afhankelijk van de regio, in sommige delen van Spanje gebruiken ze dit niet.

Hostia!
L
etterlijk is dit een hostie. Je kunt iemand een hostia geven, een stoot, maar het is ook een uitroep als ‘shit!’

Idiota
Idioot. Een niet zo heel erg maar wel veel gebruikt scheldwoord.

Joder
Neuken. Men gebruikt dit zoals het ‘fuck!’ of jodete wat dan weerfuck you” is.

Maldito
Verdomd/vervloekt. Dit is weinig beledigend maar het ligt er net aan wie je vervloekt.

Mierda, vete a la mierda
Bete a la mierda is krijg het schijt/rot op.

Muérete
Sterf. Dit is een niet zo aardig gezegde natuurlijk.

Me cago en la …
Ik poep in …. Deze uitroep wordt erg veel gebruikt, en vaak ingevuld met leche, melk. ‘’Me cago en la leche,’ zeg je bijvoorbeeld als je op je duim slaat.

Pendejo
Pendego, sukkel, dombo, eikel. Niet heel heftig, geloof ik, en letterlijk vertaald is het de eenjarige plant”gewone melkdistel.”

Pijo/pija
Bekakte jongens/meisjes die enkel merkkleding kopen. Pas op, pija staat ook voor lul.

Piropo
Roept men naar een vrouw om aan te geven dat men muy hombre (zeer mannelijk) is.

Puta/puto
Hoer. Men kan dit als een scheldwoord gebruiken maar men kan het ook voor een woord zetten om iets te vervloeken.

Sinvergüenza/maleducado
Schaamteloos/slecht opgevoed. Dit kun je tegen iemand zeggen die onbeleefd, schaamteloos of bijdehand doet.

Tonto/tonta
Dom. Niet zo heel erg, maar het ligt er net aan hoe je het gebruikt. Als je er een verkleinwoordje van maakt zoals tontito of tontita dan is het helemaal niet zo heftig.

Que te den
‘Dat ze je geven.’ Wie en wat ze je dan geven mag je zelf invullen, maar het zijn geen bloemen of kusjes.

Zorra
Een vrouwelijke vos, slet. Men hoort het niet zoveel.

2.2 Enkele zinnetjes

Estar como una cuba
Zo zat zijn als een Zwitser

Estoy de Rodriguez
Men gaat zich als een vrijgezel gedragen

Plaats een reactie